Адунаик- родной язык Нуменора
Варианты написания: Adunaic в "Отчете Лаудхэма" (Lowdham's Report),
Adûnaic в приложениях к LotR
Другие названия: Нуменорский (Númenórean)
Внутренняя история
Когда Люди проснулись в Хилдориене (Hildórien) при первом восходе солнца, они начали создавать свой язык, как это сделали Эльфы у Куивиэнен за тысячелетия до этого. Но, как нам известно, Люди никогда не могли творить как Перворожденные: "В нас проснулась страсть к словам, и мы начали создавать их. Но нас было мало, а мир был большим и незнакомым. Хотя мы очень хотели понимать, учиться было трудно, и создание слов шло медленно" (MR:345). Если даже и существовал абсолютно уникальный язык Смертных Людей, он был уже сильно разбавлен, когда их первые представители появились в Белерианде. Фелагунду не потребовалось много времени, чтобы понять язык Беора и его народа, ибо "эти Люди долго общались с Темными Эльфами к востоку от гор и приняли многое из их речи, а, поскольку все языки Квенди были одного происхождения, язык Беора и его народа походил на Эльфийский во многих словах и конструкциях" (Silm.17). Кроме того, ясно, что Люди имели контакты с Гномами и многое заимствовали из Кхуздула, языка, созданного Ауле для своих детей. В PM:317 Толкин упоминает о "теории, согласно которой в неописанном прошлом некоторые языки Людей, включая язык основной части Атани, от которого произошел Адуунаик, испытали влияние Кхуздула". Мы не располагаем достаточным количеством материала, чтобы выделить из этой смеси чисто Людские элементы.
В Белерианде Люди активно изучали Синдарин, "но их собственная речь не была забыта, и от нее произошел язык Нуменора" (Silm.17). Первая эпоха завершилась Войной Гнева. Валар в конце концов обрушили свою катастрофическую мощь на Средиземье и победили Моргота, но Белерианд был сильно разрушен и опустился под воду. Люди получили щедрую награду за свои страдания в войнах с Морготом. (Между прочим, как мог кто-либо пережить гибель Белерианда? Профессор ни разу не побеспокоился объяснить это. Неужели Моргот не заподозрил бы неладное, если бы его враги вдруг начали эвакуировать целый континент? Ладно, неважно...) Валар подняли из океана огромный остров, ближе к Валинору, чем к Средиземью. Эдайн пересекли море и нашли там свой новый дом. Ведомые Элросом, сыном Эарендила (Eärendil), они основали королевство Нуменор (Númenor). Оно просуществовало 3287 лет до того ужасного дня, когда Ар-Фаразон (Ar-Pharazôn) нарушил Запрет Валар и отплыл на запад, чтобы завоевать Благословенное Королевство.
Какой была языковая ситуация в Земле Звезды? Названия на карте Нуменора в UT:164 приведены на Квенья. Однако, та же книга говорит нам, что Квенья не был разговорным языком в Нуменоре. Все объекты имели "официальные" названия на Высоком Эльфийском, которые использовались в государственных документах, но в повседневной речи вместо них использовались названия на Синдарине или Адуунаике, обычно того же значения. Синдарин, язык Сумеречных Эльфов, был знаком большинству людей, Нуменорская знать даже использовала его в качестве повседневной речи. Но родным языком, на котором говорило большинство людей, был Адуунаик (Adûnaic) - язык, произошедший от языков Людей, которые сражались вместе с Эльфами против Моргота.
В Анадунэ (Anadûnê), как назывался Нуменор на Адуунаике, этот язык за три тысячи лет существования королевства испытал определенные изменения. Некоторые звуки исчезли, другие слились, поэтому некоторые согласные были потеряны. С другой стороны, появились новые гласные. Первоначально в Адуунаике были только основные гласные a, i и u, но позже дифтонги ai и au упростились в долгие ê и ô. Помимо фонологических изменений происходил определенный приток заимствованных Эльфийских слов. Например, Квенийское lómë (ночь) вошло в Адуунаик как lômi. Интересно, что слово сохранило свой Валинорский смысл: lômi - это прекрасная ночь под звездами, и тьма здесь не воспринимается как нечто мрачное и печальное. Мы также можем распознать другие Эльфийские имена, главным образом, имена Валар: Amân (Манве - Manwë), Avradî (Варда - Varda), Mulkhêr (Мелькор - Melkor). Однако, некоторые слова, выглядящие как заимствования из Квенья, на самом деле таковыми не являются. Хотя слово "небо" выглядит как menel в Квенья и minal в Адуунаике, последнее предки Эдайн должны были заимствовать из Аварина задолго до того, как Люди пришли в Белерианд. Оно похоже на Квенийское слово просто потому, что языки Высоких и Темных Эльфов в конечном счете являются потомками одного праязыка. В действительности, среди слов Адуунаика, упоминаемых в "Отчете Лаудхэма" (Lowdham's Report), довольно много очевидных Эльфийских заимствований, ранних и поздних:
adûn - запад, (SD:247), в Синдарине dûn (LR:376).
ammî, ammê - мать (SD:434), в Квенья ammë (LR:348). Вероятно, позднее заимстование из Квенья.
attû, attô - отец (SD:434), в Квенья atar, уменьшительное atto (LR:349).
azra - море (SD:429), очевидно, от основы AYAR, в Квенья ëar (LR:349).
bâ - запрет (SD:250). В Протоэльфийском *BA (нет!), в Квенья vá, в Телерине bá ("я не буду" или "не делай"), в Синдарине baw! ("Нет! Не делай!") (WJ:370-371).
bêth - выражение, высказывание, слово (SD:427). В Синдарине peth (ленитированное beth) - "слово". Поскольку bêth происходит от основы BITH (SD:416), оно, вероятно, было заимствовано предками Эдайн из какого-либо языка Авари, в котором Протоэльфийское *KWET (говорить) приняло такой вид. (Мы знаем, что был, по крайней мере, один язык Авари, в котором Протоэльфийское *kw превратилось в p, поэтому вполне правдоподобно, что мог существовать диалект, в котором это p стало звонким b.) Ср. также с более поздним Вестронским batta (говорящий).
khôr - повелитель, владыка, господин (как в Adûnakhôr - Повелитель Запада), от Эльфийской основы KHER - править, управлять, властвовать (LR:364), в Квенья heru - владыка, господин.
lâI - народ, в Квенья lië (SD:435), очевидно, lai в одном из диалектов Авари (WJ:410).
lôkhî - изогнутый, искривленный, искаженный (SD:247), от Элдаринской основы lok- (изгиб, петля - Приложение к Silm.).
narû - человек (SD:434), от Эльфийской основы NERE (WJ:393, хотя, согласно "Этимологиям", Протоэльфийская основа выглядела как DER с особой Квенийской формой NÊR - см. LR:354, 376).
Можно привести еще примеры. Все они придают вес словам Фарамира, не попавшим в опубликованный LotR, о том, что "все языки Людей в этом мире - Эльфийские по происхождению" (WR:159/PM:63). В случае с Адуунаиком мы должны, однако, принимать во внимание не менее сильное влияние языка Гномов. Но, несмотря на все это, Адуунаик считался Человеческим языком. Он был языком простого народа и не почитался так же высоко, как Эльфийский. Мы можем сравнить это с ситуацией в средневековой Европе: народные языки стояли гораздо ниже латинского, независимо от того, как немного людей в действительности знало его. В "Акаллабет" (Akallabêth) говорится, что "помимо своих собственных имен [на Адуунаике] все правители Нуменора также имели Элдаринские имена", а у первых пятнадцати королей были только Квенийские имена. Известно, что Алдарион (Aldarion), шестой король, предпочитал Адуунаик Элдарину, но сам факт, что об этом упоминалось, говорит о том, что это было необычно. Звезда Адуунаика все же взошла, но только потому, что все Эльфийское попало в немилость.
Во время правления Тар-Кириатана (Tar-Ciryatan) и его наследника Тар-Атанамира (Tar-Atanamir) нуменорцы стали завидовать бессмертию Эльфов. Дружба между Валинором и Нуменором остыла, и, хотя Эльфийские языки прежде были в большом почете, нуменорцы перестали учить им своих детей во время правления Тар-Анкалимона (Tar-Ancalimon). Короли продолжали использовать Квенийские имена, но только потому, что этого требовала тысячелетняя традиция. Известно, что шестнадцатый король имел имена и на Высоком Эльфийском, и на Адуунаике: Тар-Калмакил (Tar-Calmacil) и Ар-Белзагар (Ar-Belzagar) соответственно - и "люди короля", враждебные ко всему Эльфийскому, использовали последнее. Но только двадцатый монарх взошел на трон под именем на Адуунаике: Ар-Адунакор (Adûnakhôr) - Повелитель Запада. Друзья Эльфов были не слишком довольны, даже когда он перевел его на Квенья и записал в официальном Списке Королей имя Тар-Херунумен (Tar-Herunúmen), поскольку только Манве мог зваться Повелителем Запада. Два наследника Адунакора последовали его примеру и использовали имена на Адуунаике. Однако, двадцать четвертый король, Ар-Инзиладун, решил восстановить дружбу с Эльфами и Валар и принял Квенийское имя Палантир (Palantir) - Прозорливый, Дальновидный. Он был последним, кто отверг Адуунаик. У него не было сыновей, и его дочь Мириэль (Míriel) должна была стать правящей королевой. Однако, ее кузен Фаразон (Pharazôn) насильно взял ее в жены и стал королем. Он не мог оставить ей Квенийское имя Мириэль и перекрестил ее в Зимрафель (Zimraphel) на Адуунаике (снова без ее согласия, как можно догадаться). Ар-Фаразон бросил вызов Саурону в Средиземье, и злой Майя прибыл в Нуменор, притворившись сдавшимся. Хорошо известно, что благодаря своей хитрости он вскоре стал главным советником короля, а позднее - высшим жрецом учрежденного им культа Моргота. Если Эльфийские языки были не слишком почитаемы до появления на острове Саурона, то после этого стало еще хуже. Главной целью Саурона было соблазнить короля на вторжение в Аман и таким образом спровоцировать войну между нуменорцами и Валар с хорошо известным ему финалом. В конечном счете, он добился своего, и, как он и предвидел, это был конец Нуменора. Это также означало конец классического Адуунаика. Большинство из немногих нуменорцев, переживших катастрофу, были Друзьями Эльфов, ведомыми Элендилом, Анарионом и Исилдуром (Elendil, Anárion и Isildur). Согласно PM:315, Средиземье не услышало Адуунаик: выжившие говорили на Синдарине и не испытывали особой любви к речи мятежных королей, пытавшихся запретить Эльфийские языки. Нелюбимый язык превратился в Вестрон, Всеобщий язык последующих эпох. Нам не известно, пытались ли Черные Нуменорцы, появившиеся в Средиземье до катастрофы и в конечном итоге вошедшие в силу среди Харадрим, сохранить более чистую форму Адуунаика, хотя бы в своей среде в качестве языка знати или науки.
Внешняя история
Толкин разработал Адуунаик вскоре после Второй мировой войны. Он должен был иметь "едва заметный семитский аромат" (SD:240). Этот новый язык вырос из его работы над так называемыми "Записками воображаемого клуба" ("Notion Club Papers") и пересмотра легенды о Нуменоре. Один из членов этого придуманного клуба, прообразом которого послужил кружок Инклингов, предположительно изучил Адуунаик в видениях о далеком прошлом. Он даже написал доклад об этом, "Отчет Лаудхэма о языке Адуунаик" ("Lowdham's Report on the Adûnaic Language"), опубликованный Кристофером Толкином в SD:413-440. Тот факт, что Толкин не завершил "Отчет Лаудхэма", - он прерывается, не достигая главы о глаголе, - и больше не работал над Адуунаиком, может, как это ни странно, быть полезным для нас. Кристофер пишет: "если бы он вернулся к разработке Адуунаика, 'Отчет Лаудхэма', который мы имеем, несомненно, был бы обращен в развалины, поскольку новые концепции вызвали бы сдвиги и перевороты в структуре. Более чем вероятно, что он начал бы снова, совершенствуя историческую фонологию - и, может быть, опять не дошел бы до глагола... 'Незавершенность' и непрерывные изменения, часто расстраивающие тех, кто изучает эти языки, присущи этому искусству. Но в случае с Адуунаиком все сложилось так, что была достигнута определенная, хотя и незавершенная, стабильность: мы имеем солидный доклад об одном из великих языков Арды" (SD:439-440).
Похоже, однако, что при написании приложений к LotR Толкин был близок к тому, чтобы отвергнуть саму идею существования особого Нуменорского языка, несмотря на всю проведенную менее чем за десять лет до этого работу над Адуунаиком. Он обдумывал идею, согласно которой Эдайн отвергли свой Человеческий язык и приняли вместо него "Эльфийский Нолдорин" (то есть, Синдарин, PM:63). Идея о том, что нуменорцы говорили на Эльфийском, является возрождением более ранней концепции: в LR:68 говорится, что Саурон, ненавидевший все Эльфийское, обучал нуменорцев их старому Человеческому языку, забытому ими. Напрашивается вывод, что нуменорцы говорили на Квенья (см. комментарий Кристофера Толкина в LR:75). Но Толкин несколько раз изменял свои взгляды. Последним является мнение, что Эдайн никогда не отвергали свой собственный язык. Будучи упомянутым в приложениях к LotR, Адуунаик стал неотъемлемой частью мифа.
Источники
Связные тексты на Адуунаике отсутствуют. За исключением отдельных слов, рассеянных в "Отчете Лаудхэма", большинство источников представляют собой обрывки фраз, приведенных в SD:247 с подстрочным переводом Лаудхэма, на котором основан и перевод, представленный здесь. (Согласно рассказу Толкина, Лаудхэм не знал значений нескольких слов, но их легко можно отыскать в других местах: Zigûrun - это Чародей, то есть, Саурон, а Nimruzîr - перевод на Адуунаик Квенийского имени Элендил. Кроме того, автором добавлены некоторые заглавные буквы, так как Лаудхэм не знал, какие именно слова были именами и названиями.)
Kadô Zigûrun zabathân unakkha... - "И так / Чародей / смиренный / он пришел..."
...Êruhînim dubdam Ugru-dalad... - "...Эрухини [Eruhíni - Дети Эру] / падали / под Тень..."
...Ar-Pharazônun azaggara Avalôiyada... - "...Ар-Фаразон / воевал / против Валар..."
...Bârim an-Adûn yurahtam dâira sâibêth-mâ Êruvô - "...Повелители Запада / раскололи / Землю / с согласия / Эру..."
...azrîya du-phursâ akhâsada - "...моря /чтобы хлынуть/ в разлом..."
...Anadûnê zîrân hikallaba... - "...Нуменор / любимая / пала..."
...bawîba dulgî... - "...ветры [были] черные..." (букв. "ветры / черные")
...balîk hazad an-Nimruzîr azûlada... - "...корабли / семь / Элендила / на восток..."
Agannâlô burôda nênud... - "Смертоносная тень / тяжелая /на нас..."
...zâira nênud... - "...жажда / на нас..."
...adûn izindi batân tâidô ayadda: îdô kâtha batîna lôkhî... - "...запад / прямой / путь / некогда / шел / теперь / все / пути / искривленные..."
Êphalak îdôn Yôzâyan - "Далекая / теперь / Земля Дара..."
Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth - "Очень далекая / теперь / Она-что-пала [Падшая]"
Известно также несколько восклицаний на Адуунаике, сделанных членами Воображаемого клуба:
Bâ kitabdahê! - "Не трогай меня!" (SD:250)
Narîka 'nBâri 'nAdûn yanâkhim - "Орлы Повелителей Запада приближаются" (SD:251)
Urîd yakalubim! - "Горы наклоняются!" (SD:251)
Приведенные здесь переводы - это фразы, написанные рядом со словами на Адуунаике. Точно не сказано, что это - именно переводы, но сами исходные слова явно подтверждают это предположение.
Структура Адуунаика
Как отмечал Кристофер Толкин, его отец действительно написал солидную работу об Адуунаике ("Отчет Лаудхэма", SD:413-440). Эта ситуация уникальна для толкиновской лингвистики. Обычно нам приходится собирать информацию и анализировать примеры, рассеянные по огромному числу книг. На Адуунаике мы могли бы достаточно уверенно говорить, если бы известный нам лексикон не был так мал. Поскольку имеется сравнительно подробный доклад, для серьезного изучения Адуунаика лучше обратиться к SD. Здесь дается лишь краткий обзор основных моментов грамматики, а довольно подробное описание фонологии и ее развития опущено. Воспроизводить всю приведенную в "Отчете Лаудхэма" информацию нецелесообразно, поскольку легко доступна собственноручная работа Толкина. Так или иначе, сложные сведения относительно различных классов существительных и их склонения представлены здесь почти слово в слово. В случае с глаголом, нам придется положиться на собственный анализ, так как Толкин не дошел в своей работе до этой части речи. Также в "Отчете Лаудхэма" почти ничего не говорится о прилагательных. В основном он затрагивает фонологию и общую структуру языка, также в нем даются исчерпывающие сведения о склонении существительных.
Общая структура
Подобно семитским языкам нашего времени, в Адуунаике использовалась система триконсонантных основ, видимо, заимствованная из Кхуздула. (Некоторые основы состояли только из двух согласных.) Но, в отличие от Кхуздула, каждая основа была связана с определенным гласным, который присутствовал во всех образованных от нее словах. Таким образом, слово KARAB, произведенное от основы K-R-B с "характеристическим гласным" a, имеет значение, совершенно отличное от значения слова KIRIB, образованного от другой основы K-R-B, отличающейся от первой только иным "характеристическим гласным" - i.
Обычно "характеристический гласный" (CV - "characteristic vowel") располагался между первым и вторым согласными основы. Таким образом, от основы G-M-L с CV i, означающей "звезда" или "звёзды", образуются слова gimli, gimlê, gimlu, gimlat, gimlî, gimlîya (SD:413), представляющие существительное "звезда" в различных падежах и числах. Но CV также может быть приставкой (IGMIL), суффиксом (GIMLI) или вообще отсутствовать в своей обычной позиции между первым и вторым согласными (-GMIL, с каким-либо другим гласным в приставке). Новые слова могут образовываться перемещением CV, например, gimli - это просто "звезда", igmil - "фигура в форме звезды" (SD:427). Но если бы CV исчез полностью, стало бы невозможно отличать слова с одинаковыми согласными в основе. Следовательно, мы имеем золотое правило: одним из гласных основы должен быть либо CV, либо один из обычных вариантов его перегласовки (варианты перегласовки описаны в SD:423).
Существительное
В Адуунаике, как и во многих современных языках, имеются существительные мужского, женского и среднего рода. Однако в Адуунаике есть еще так называемый "общий" род. В таких языках, как немецкий или скандинавские, чаще всего нет никакой связи между сущностью предмета и его родом. Действительно, немецкие Mann (мужчина), Frau (женщина), Haus (дом) - мужского, женского и среднего рода, соответственно, но такие слова, как Mädchen (девочка) и Weib (жена) - среднего, а не женского рода. С другой стороны, семантически нейтральное существительное Mensch (человеческое существо) - принадлежит к мужскому роду. В Адуунаике нет такого произвольного распределения родов. На самом деле Толкин/Лаудхэм сомневался, применимо ли вообще слово "род" к классам существительных в Адуунаике, поскольку они напрямую связаны с полом (SD:426) или, в случае со средним и общим родом, с его отсутствием. Существительные мужского рода (м.р.) связаны с существами мужского пола и их функциями (например, "отец"), аналогично существительные женского рода (ж.р.) связаны с существами женского пола, а существительные среднего рода (ср.р.) - с неодушевленными объектами, за исключением персонифицированных. Например, ûrê ("солнце" - ср.р.) превращается в Ûrî (ж.р.), если Солнце рассматривается как женское существо (это связано с эльфийским мифом о том, что Солнце - это последний плод Лаурелин, который носит по небу Майя Ариэн - женщина). К общему роду (о.р.) относятся существительные, которые невозможно охарактеризовать в отношении пола, как, например, слово anâ ("человеческое существо"), а также названия животных вообще: karab - "лошадь" - о.р., karbû - "жеребец" - м.р., karbî - "кобыла" - ж.р.
Существительные мужского рода часто оканчиваются на -k, -r, -n, -d (Gimilkhâd, Gimilzôr, Pharazôn), женского рода - на -th, -l, -s, -z (Inzilbêth, Zimraphel). Эти правила не абсолютны, особенно в отношении личных имен: Azrubêl, перевод на Адуунаик Квенийского Eärendil ("Любящий море"), - явно не женское имя. Формы существительных среднего и общего рода менее определенны, но Толкин/Лаудхэм в SD:427 приводит несколько общих правил, в частности, о предпочтении гласных -a, -â в последнем слоге существительных о.р.
Более важным, чем деление по родам, является разделение существительных на сильные и слабые: "сильные существительные образуют форму множественного числа и некоторые другие формы путем изменения последнего гласного основы, к слабым всегда добавляется окончание" (SD:425).
Существительные в Адуунаике изменяются по трем числам: единственному (ед.ч.), двойственному (дв.ч.) и множественному (мн.ч.). Более того, в Адуунаике есть три формы, которые можно назвать падежами: так называемая нормальная, субъектная (именительная) и объектная (косвенная) формы. Более подробная информация о различных классах существительных и их склонении приведена в SD:436-438.
Как понятно из названия, нормальная форма - это основная, неизмененная форма существительного. Другими словами, существительное в нормальной форме ед.ч. морфологически не отмечено какими-либо аффиксами. Нормальная форма используется в тех случаях, когда грамматика Адуунаика не требует применения субъектной или объектной форм (см. ниже). Обычно это предложения, в которых рассматриваемое существительное является дополнением или сказуемым. Например, в предложении "Ar-Pharazônun Bâr" ("Король Фаразон - Повелитель") слово Bâr (Повелитель) является сказуемым и стоит в нормальной форме. Возможно использование существительного в нормальной форме в качестве подлежащего, но в этом случае следующий за ним глагол должен иметь местоименный префикс.
Двойственное число нормальной формы образуется при помощи окончания -at, то есть, дв.ч. от huzun ("ухо") будет huznat ("два уха"). Гласный в слоге, предшествующем окончанию -at, может теряться, при этом образуется новое сочетание согласных, в данном случае - zn, но это зависит от того, к какому классу принадлежит существительное. Долгие гласные не теряются.
Множественное число нормальной формы образуется при помощи изменения гласного последнего слога на долгий î, то есть, мн.ч. от huzun - huzîn ("уши"). В некоторых классах существительных î добавляется к слову в качестве нового последнего слога, например, мн.ч. от batân ("дорога") будет batâni - но также и batîna. Отметьте различие между двойственным и множественным числами: можно подумать, что двойственное обозначает два предмета, а множественное - три и более, но все совсем не так просто. Двойственное число используется в случае наличия "естественных пар", как, например, huznat - "два уха" (пара ушей одного человека). Если мы отрежем одно ухо у Дика и положим его на стол вместе с ухом Тома, нуменорцы скажут, что на столе лежат huzin, а не huznat, так как эти уши не являются естественной парой.
Субъектная форма используется, когда существительное является подлежащим (отсюда и название). Также она применяется, когда существительное присоединено к другому существительному, как в "Ar-Pharazôn kathuphazgânun" - Король Фаразон Завоеватель" (в отличие от именного предложения "Ar-Pharazônun kathuphazgân" - "Король Фаразон - завоеватель" со сказуемым kathuphazgân в нормальной форме).
Субъектная форма может образовываться различными способами в зависимости от принадлежности существительного к определенному классу. В сильных существительных ср.р. подвергаются определенным изменениям гласные основы, например, zadân из zadan ("дом"), khibêl из khibil ("весна"), huzôn из huzun ("ухо"). (Эти формы в конечном счете являются результатами a-инфиксации, или, используя термин Лаудхэма, "a-укрепления": в измененных формах *zadaan, *khibail, *huzaun сочетание aa превратилось в долгий â, а дифтонги ai и au монофтонгизировались в долгие ê и ô соответственно.) Слабые существительные ср.р. в субъектной форме имеют окончание -a, которое в сильных существительных является инфиксом.
Субъектная форма существительных м.р. и ж.р. образуется при помощи окончаний -un и -in соответственно: "Ar-Pharazônun azaggara avalôiyada" - "Король Фаразон воевал против Валар", "*Zimraphelin banâth 'nAr-Pharazôn" - "Зимрафель - жена короля Фаразона". Последний пример сконструирован автором, поскольку Толкин/Лаудхэм не оставил нам примеров субъектной формы ж.р. на -in. Как заметил Эрендис (Erendis) в UT:207, мы вообще не слишком много слышали о нуменорских женщинах!
Существительные о.р. в субъектной форме имеют окончание -(a)n.
Множественное число субъектной формы образуется при помощи окончаний -a у существительных ср.р. и -im в остальных случаях. Двойственное число субъектной формы образуется удлинением окончания -at нормальной формы до -ât.
Объектная форма не является самостоятельной формой существительного и употребляется только в составных словах. Она образуется добавлением гласного u в качестве инфикса или суффикса, часто заменяющего гласный основы или вызывающего исчезновение гласного в предыдущем слоге: minul, azru, huznu, batânu - объектные формы от minal ("небо, небеса"), azra ("море"), huzun ("ухо") и batân ("дорога"), соответственно.
Существительные в объектной форме используются в качестве первого элемента в составных словах, когда второй элемент обозначает источник действия, направленного на первый элемент. Например, Квенийское Eärendil ("Любящий море") переводится на Адуунаик как Azrubêl с azru - объектной формой от azra ("море"), так как море является объектом любви. Azrabêl со словом "море" в нормальной форме означает что-то вроде "любящий из моря".
Иногда объектные отношения между первым и вторым элементами составного слова могут быть достаточно неясными. Например, Квенийское Meneltarma - "Опора Небес" - на Адуунаике выглядит как Minultârik. Существительное minal ("небо, небеса") здесь стоит в объектной форме minul. Смысл в том, что târik или опора поддерживает небо, то есть, небо является объектом действия опоры.
Объектная форма не имеет ни множественного, ни двойственного числа, поэтому в титуле Варды "Зажигающая звезды" не могла использоваться объектная форма gimlu от gimli ("звезда"). "Зажигающая звезды" на Адуунаике выглядит не как Gimlu-nitîr, что могло бы означать "Зажигающая (конкретную) звезду", а как Gimilnitîr с собирательным (то есть, с точки зрения грамматики стоящим в ед.ч.) gimil - "звезды" (см. SD:427-428). Известно, однако, несколько составных слов, в которых первый элемент, стоящий в объектной форме, имеет значение мн.ч. или, по крайней мере, является неисчислимым (см. статьи Ar-Balkumagân и Nimruzîr в словаре). Возможно, Толкин пересмотрел грамматику, и неисчислимые существительные могли иметь объектную форму.
В Адуунаике нет родительного падежа. Вместо него часто использовались составные слова. Обладание могло выражаться префиксом an-, часто сокращавшимся до 'n: "Bâr 'nAnadûnê" - "Повелитель Запада", "Narîka 'nBâri 'nAdûn" - "Орлы Повелителей Запада" (SD:251, 428).
Предложные аффиксы
В "Отчете Лаудхэма" упоминаются несколько "предложных" элементов: ô - "из, от", ad, ada - "к, по направлению к", mâ - "с", zê - "в". Эти элементы добавляются в качестве суффиксов к нормальной форме существительного. В "Отчете Лаудхэма" они не рассматриваются как падежные окончания. Еще один предложный элемент - это, очевидно, dalad - "под", как в Ugru-dalad - "под Тень". Аффикс dalad может включать в себя элемент -ad ("к"), ибо из контекста ясно, что имеется в виду не статичное положение под Тенью, а движение к этому положению: "Êruhînim dubdam ugru-dalad" - "Эрухини падали под Тень".
Нам известно несколько примеров употребления элемента ada ("к, по направлению к, против, в, в сторону"): Avalôiyada - "против Валар", akhâsada - "в разлом", azûlada - "к востоку". Примеры употребления mâ ("с") и ô ("из, от") встречаются во фразе "sâibêth-mâ Êruvô - "с согласия [букв. от] Эру". И в Avalôiyada, и в Êruvô между конечным гласным основы и суффиксом появляется скользящий согласный - y и v, соответственно (SD:424).
Частица "родительного падежа" an, 'n, описанная выше, также может рассматриваться как предложный аффикс.
Прилагательное
Нам известны прилагательные izindi - "прямой", burôda - "тяжелый", êphalak - "далекий" (и усиленное êphal êphalak - "очень далекий"), а также anadûni - "западный" (SD:435). Неизвестно, как образуются формы сравнительной и превосходной степени, если они вообще были в Адуунаике. В отличие от таких языков, как немецкий, в Адуунаике "нет форм прилагательных м[ужского,] ж[енского] или ср[еднего] рода" (SD:425). Видимо, прилагательные согласовывались с определяемыми существительными в числе: слова dulgî ("черные") и lôkhî ("искривленные") имеют окончание -î, характерное для множественного числа в Адуунаике. Существительные, которые они определяют, также стоят во мн.ч.: "bawîba dulgî" - "ветры [были] черные", "kâtha batîna lôkhî" - "все пути искривленные".
Немногое можно сказать об образовании прилагательных. Слово anadûni ("западный") образовано от существительного adûni ("запад") при помощи частицы an, имеющей значение родительного падежа, и буквально означает *"запада", но его можно рассматривать как прилагательное. Король Ар-Фаразон в Акаллабет называется "Золотым", и pharaz означает "золото". Если pharazôn - это "золотой", то окончание -ôn должно использоваться для образования прилагательных. Но pharazôn также может быть и существительным, так как -ôn в SD:425 определяется как окончание существительных.
Известно, что "прилагательные обычно предшествуют существительным" (SD:428). "Bawîba dulgî" не означает "черные ветры", это именное предложение "ветры [были] черные".
Наречие
Нам известно только два наречия: tâidô - "однажды" - и îdô - "теперь", последнее имеет вариант îdôn. Видимо, форма с конечным -n использовалась перед словами, начинающимися на гласный (включая полугласный y: îdôn Yôzâyan). Это напоминает употребление артикля a/an в английском или таких предлогов, как об/обо, в русском языках, хотя an и об не употребляются перед полугласными.
Существительное Adûn ("запад"), очевидно, может быть использовано в значении "к западу". Частица bâ ("не делай, *нет", SD:250) также может рассматриваться как наречие.
Причастие
Мы имеем два примера причастия прошедшего времени на -ân: zabathân - "покорный, смиренный" - и zîrân - "любимый". Это окончание, очевидно, соответствует окончаниям *-nâ в Протоэльфийском -na или -ina в Квенья. Оба причастия следуют за определяемыми словами.
Числительное
Известны только два числительных: satta - "два" - и hazid - "семь" (SD:427, 428, hazad в SD:247). В SD:432 говорится, что основа слова "один" - ?IR (? - глоттальный взрывной согласный), отсюда божественное имя Êru - "Один, Единый" (Eru на Квенья), но действительная форма числительного "один" не приводится. Известно, что все количественные числительные, кроме "один", на самом деле являются существительными. В предложении они следуют за определяемыми существительными: gimlî hazid - "семерка звезд = семь звезд".
Местоимение
Нам неизвестны самостоятельные местоимения Адуунаика, хотя они должны были существовать. Несколько местоименных элементов можно выделить из глаголов (см. ниже). В SD:425 говорится, что в Адуунаике "местоимения в третьем лице различались по родам (или даже полам)". Согласно SD:435, u и i "являются главными компонентами основ местоимений 'он' и 'она'", но не ясно, как выглядели слова "он" и "она" на самом деле. "Hi-Akallabêth" переведено как "Она-что-пала" (SD:247), и можно предположить, что "она" на Адуунаике - hi. Может быть, "он" - это *hu? (На иврите hu' - "он", hi' - "она".) Слово nênud переведено как "на нас", возможно, "мы" или "нас" будет *nên?
См. также список местоименных префиксов в разделе "Глагол".
Глагол
Кристофер Толкин из тех немногих заметок о глаголе в Адуунаике, которые сделал его отец, извлек следующее:
"Было три класса глаголов:
1) биконсонантные (kan - 'держать');
2) триконсонантные (kalab - 'пасть');
3) производные (azgârâ - 'вести войну', ugrudâ - 'затемнять, омрачать').
Было четыре времени:
1) аорист, соответствующий настоящему времени в английском, но чаще использовавшийся как историческое настоящее или прошедшее в повествовании;
2) продолжительное настоящее;
3) продолжительное прошедшее;
4) прошедшее (часто использовалось как предпрошедшее вместе с аористом в значении прошедшего или как будущее совершенное вместе с аористом в значении будущего).
Будущее время, условное и желательное наклонения образовывались при помощи вспомогательных слов. Страдательный залог передавался безличными формами глагола с подлежащим в винительном падеже". (SD:439; видимо, "винительным падежом" здесь названа нормальная форма существительного)
Под производными, очевидно, имеются в виду глаголы, образованные от существительных. Слово ugrudâ ("затенять, омрачать") явно произведено от ugru ("тень"). Azgârâ ("вести войну"), вероятно, включает существительное "война" (azgâ? azgâr?).
Ниже приведены глагольные формы, встречающиеся в "Отчете Лаудхэма" и в окончательных вариантах известных фрагментов на Адуунаике, вместе с подлежащими, так как глагол мог каким-либо образом согласовываться с подлежащим.
Прошедшее время:
unakkha - "он пришел". Очевидно, производное от NAKH - "прийти, подойти".
dubdam - "[Эрухини] падали".
yurahtam - "[Повелители Запада] раскололи".
hikallaba - "она-пала" (она = Нуменор).
ukallaba - "[Властелин] пал". Bâr ukallaba - "Властелин пал", bârun (u)kallaba - "это был Властелин, который пал" (см. SD:429). Все это производные от KALAB - "падать" (SD:416, 439).
ayadda - "[прямой путь] шел".
usaphda - "он понял" (основа SAPHAD, SD:421).
Продолжительное прошедшее время:
azaggara - "[Ар-Фаразон] воевал" (по-английски - "[Ar-Pharazôn] was warring").
Продолжительное настоящее время:
yanâkhim - "[Орлы] приближаются" (SD:251), от глагольной основы NAKH - "прийти, подойти" (SD:416).
yakalubim - "[горы] наклоняются". Очевидно, производное от KALAB - "падать". (SD:251)
Форма, напоминающая условное наклонение:
du-phursâ "[моря] чтобы хлынуть".
Повелительное наклонение:
Bâ kitabdahê! - "не трогай меня!" (SD:250) Bâ - это отрицание "не делай, нет" (WJ:370-371).
Прежде, чем анализировать сами глагольные формы, необходимо выявить различные аффиксы и отделить базовые формы глаголов.
Глаголы во мн.ч. определенно имеют окончание -m: yanâkhim - "(они) приближаются", yakalubim - "(они) наклоняются", dubdam - "(они) падали", yurahtam - "(они) раскололи". Сюда можно добавить также nam - "(они) есть" (английское "are") из раннего варианта фрагмента, приведенного в SD:312. Очевидно, этот глагол связан с Эльфийской основой NA - "быть" (LR:374).
Большинство глаголов имеют местоименные префиксы, которые переводятся местоимением только в тех случаях, когда в предложении отсутствует подлежащее:
u- "он" в unakkha - "он-пришел", ukallaba - "[он] пал", usaphda - "он понял".
hi- "она" в hikallaba - "она-пала" (ср. с ukallaba выше).
yu- и ya- "они": yurahtam - "(они) раскололи" (они = Повелители Запада), yanâkhim - *"(они) приближаются" (они = орлы), yakalubim - "(они) наклоняются" (они = горы). Относительно возможных различий между yu- и ya- см. ниже.
ki- "ты"? в Bâ kitabdahê - "не [ты] трогай меня" (см. ниже).
a- "оно"? в ayadda - "шел", подлежащее - неодушевленный объект (путь).
Эти элементы должны присоединяться к глаголы, когда подлежащее стоит в нормальной форме (оно должно непосредственно предшествовать глаголу). Местоименные префиксы также могут использоваться и в тех случаях, когда подлежащее стоит в субъектной форме (как в Bârim an-Adûn yurahtam dâira - "Повелители Запада раскололи Землю"), но это не обязательно.
Примечание: в ранних версиях данной статьи на основе примера dubdam ("[они] падали") утверждалось, что du- может означать "они", но, как отметил Мэтью Кервран (Matthieu Kervran), du-, скорее всего, является частью основы *DUBUD ("падать"). Автор предполагал, что основа выглядела как *BADAM, но -am, вероятно, является окончанием, сформированным из признака прошедшего времени *-a и признака множественного числа *-m (ср. с yurahtam - "они раскололи"). В данном случае местоименный префикс отсутствует, поскольку подлежащим при dubdam является существительное в субъектном падеже Êruhînim. Существование двух различных префиксов со значением "они" может объясняться тем, что yu- указывает на группу мужчин и происходит от префикса u- "он" (подлежащее при yurahtam означает Повелителей Запада), а ya- связано с группой предметов или животных и происходит от префикса a- "оно" (подлежащими при yakalubim и yanâkhim были горы и орлы, соответственно). Возможно, на группу женщин будет указывать префикс *yi- (от hi- "она").
В единственном известном нам примере повелительного наклонения, крике "bâ kitabdahê!" - "не трогай меня!" (SD:250), bâ, очевидно, означает запрет, отрицание. Следовательно, Kitabdahê должно означать "трогай меня". Возможно, основа со значением "трогать" выглядит как *TABAD, *ki- представляет собой местоименный префикс "ты", а -hê - суффикс "меня". Есть также предположение, что -hê - это окончание повелительного наклонения, и что буквальное значение фразы "bâ kitabdahê" - *"ты не трогай". В Эльфийских языках можно найти элементы, соответствующие почти всем известным местоименным префиксам в Адуунаике, но там нет ничего даже отдаленно напоминающего суффикс -hê. Этот факт укрепляет последнюю версию о значении этого суффикса.
Убрав из известных глагольных форм все местоименные суффиксы и окончания мн.ч., мы получаем следующий список базовых форм глаголов:
Настоящее время:
nâkhi - "приближается" (основа NAKH - "прийти, подойти").
kalubi - "наклоняется" (основа, очевидно, KALAB - "падать").
Возможно, -i в действительности является частью окончания мн.ч. -im (ср. с окончанием мн.ч. существительных в субъектной форме, например, в слове Bârim - "Повелители"), и базовые формы будут выглядеть как nâkh и kalub, но ничего определенного здесь сказать нельзя. Система будет более симметричной, если предположить, что -i является частью базовой формы глагола.
Прошедшее время:
nakkha - "пришел" (основа NAKH - "прийти, подойти").
dubda - "падал" (основа *DUBUD).
rahta - "расколол" (*RAHAT).
kallaba - "пал" (KALAB).
yadda - "шел" (*YAD).
usaphda - "понял" (SAPHAD).
azaggara - "воевал" (в SD:439 говорится, что слово azaggara образовано от базовой формы azgârâ).
Условное наклонение:
du-phursâ - "чтобы хлынуть" (*PHURUS).
Повелительное наклонение:
tabda или tabdahê - "трогай".
Образование форм глаголов (попытка объяснения)
Форма настоящего продолжительного времени от биконсонантных глаголов образуется при помощи a-усиления гласной основы (то есть, перехода a, i, u в â, ê, ô соответственно) и добавления окончания -i. Отсюда nâkhi ("приближается") из NAKH. Настоящее время от основы ZIR ("любить") будет выглядеть как *zêri, от RUTH ("ранить") - *rôthi. Настоящее время от триконсонантных глаголов образуется по шаблону 1-CV-2-u-3-i, то есть, между первым и вторым согласными располагается характеристический гласный, между вторым и третьим - гласный u, и добавляется окончание -i. Отсюда kalubi ("наклоняются, *падают") из KALAB ("падать"). Примеры настоящего времени производных глаголов отсутствуют.
Прошедшее время от биконсонантных глаголов образуется при помощи удвоения конечного согласного и добавления окончания -a. Отсюда nakkha из NAKH ("прийти, подойти"), yadda ("шел") из *YAD. Что касается прошедшего времени от триконсонантных глаголов, в источниках представлены два различных шаблона. Во всех формах присутствует окончание -a, так же как и в формах прошедшего времени от биконсонантных глаголов, но второй согласный основы ведет себя по-разному. Три глагола образованы по шаблону 1-CV-23-a: saphda ("понял") из SAPHAD, dubda ("падал") из *DUBUD и rahta ("расколол") из *RAHAT. Но глагол kallaba ("пал") образован от основы KALAB по шаблону 1-CV-22-CV-3-a, то есть, при помощи удвоения второго согласного основы и вставки между ним и третьим согласным характеристического гласного. Является ли этот глагол формой того же прошедшего времени? Возможно, соответствующая saphda, dubda, rahta форма от KALAB будет выглядеть как kalba, а соответствующие kallaba формы от SAPHAD и *DUBUD - как sapphada и dubbuda, соответственно? Толкин использовал форму kalba, но впоследствии заменил ее на kallaba с префиксом hi- (SD:288). Изменил ли он время или саму грамматику? Возможно, он просто решил использовать другое время. Толкин отмечал, что в Адуунаике, кроме прошедшего продолжительного времени, использовался аорист, "соответствующий настоящему времени в английском, но чаще использовавшийся как историческое настоящее или прошедшее в повествовании" (SD:439). То есть, возможно, что одна из форм, которые мы определили как прошедшее время, в действительности является аористом, использовавшимся в качестве прошедшего в повествовании, а другая - прошедшим продолжительным временем. В таком случае, что есть что? Единственный известный нам пример прошедшего времени производного глагола - azaggara ("воевал") - в английском переводе ("was warring") более близок к форме прошедшего продолжительного времени. В SD:439 приведена базовая форма этого глагола - azgârâ ("вести войну"). Интересно, что в форме прошедшего продолжительного времени удваивается второй согласный g. Можем ли мы рискнуть назначить продолжительное значение всем глаголам с удвоенным согласным в корне, то есть, nakkha - *"приходил", а не "пришел", kallaba - *"падал", а не "пал"? И можем ли мы точно так же объявить глаголы saphda, dubda и rahta формами аориста?
Единственный известный нам пример глагола в условном наклонении, образованного, как сказано в SD:439, при помощи "некоторого рода служебного слова", это du-phursa - "чтобы хлынуть". Возможно, префикс du- и является служебным словом? Phursa (очевидно, от триконсонантной основы *PHURUS - "хлынуть"), походит на форму, экспериментально определенную выше как аорист. Следовательно, мы можем заключить, что в Адуунаике условное наклонение образовывалось добавлением префикса du- к форме, похожей на аорист. Форма условного наклонения не имела окончания мн.ч. -m, даже, если подлежащее (в данном случае "моря") стояло во мн.ч.
Глагол в повелительном наклонении, скрытый во фразе bâ kitabdahê ("не трогай меня"), выглядит либо как tabdahê, либо как tabda, в зависимости от того, чем является последний слог -hê: окончанием повелительного наклонения или местоименным суффиксом "меня". Слово tabda (очевидно, от триконсонантной основы *TABAD) также походит на аорист. Мы должны заключить, что в Адуунаике форма повелительного наклонения либо была идентична аористу, либо образовывалась от него добавлением суффикса -hê.
Словарь Адуунаика
Долгие гласные обозначены при помощи циркумфлекса (^), в отличие от "Отчета Лаудхэма", где использовался макрон. Диграфы th, ph, kh обозначают спиранты (th - как в английском think, ph = f, kh - немецкий ach-Laut), тогда как tth и kkh - это аспираты (t + th, k + kh), pph = p + f (см. SD:419).
-a - окончание субъектной формы мн.ч. существительных ср.р. (SD:430).
abâr - сила, выносливость, верность (SD:431). Очевидно, связано с bâr - повелитель, властелин.
-ad, -ada - к, по направлению к (предложные аффиксы) (SD:429). Ср. Avalôiyada, akhâsada.
Adrahil - мужское имя (PM:439).
adûn - запад, на запад, к западу (SD:247, 435).
Adûnâim - нуменорцы (Númenóreans), или, возможно, дунаданы (Dúnedain) (SD:426).
agan - смерть, ср.р., персонифицированное Agân - Смерть, м.р. (SD:426).
Agathurush - *"Болотистая земля Тени" = Gwathló на Синдарине (UT:263).
Aglahad - мужское имя (PM:440).
AK(A)LAB(A), (A)KALBA - очевидно, модификации KALAB (SD:418).
Akallabêth - "Она-что-пала" (SD:312), затонувший Нуменор (также hi-Akallabêth).
akhâsada - "в разлом" (SD:247). Включает частицу -ada, отсюда, возможно, *akhâs - разлом, пропасть.
Alkarondas - "Замок моря", корабль Ар-Фаразона (PM:156, в SD:385 Alcarondas). Видимо, было заменено словом Aglarrâma того же значения. Иногда слово Alcarondas рассматривают как Квенийское, перевод с Адуунаика названия Aglarrâma.
Amatthâni - "Земля Амана", ассимилированное Amân-thâni (SD:435).
ammî, ammê - мать (SD:434).
an - префикс прилагательного со значением родительного падежа, часто сокращался до 'n (SD:435): Narîka 'nBâri 'nAdûn - "Орлы Повелителей Запада" (SD:251), thâni anAmân, thâni n'Amân - "Земля Амана" (SD:435, также Amatthâni).
-an - окончание субъектной формы существительных о.р. (также -n, SD:430).
anâ - человек, человеческое существо (SD:426, 434, 437); м.р. anû - мужчина, самец, ж.р. anî - женщина, самка (SD:434) (более специальные слова, чем naru - мужчина, kali - женщина).
Anadûnê - Западная земля, Нуменор (SD:247, 426).
anadûni - западный (SD:426, 435).
Ar-Abattarîk - Тар-Ардамин (Tar-Ardamin, UT:222). Возможно, в Адуунаике *Abatta соответствует Квенийскому Arda?
Ar-Adûnakhôr - Тар-Херунумен (Tar-Herunúmen), Повелитель Запада (UT:222).
Ar-Balkumagân - Тар-Кириатан (Tar-Ciryatan), *"Король-Корабел" (PM:151). Интересно, что это имя содержит объектную форму от *balak ("корабль"), то есть, оно должно означать "строитель (конкретного) корабля", поскольку у объектной формы нет мн.ч. Тар-Кириатан "построил великий флот королевских кораблей" (UT:221), а не один. Ср. с Gimilnitîr - Gimlu-nitîr. Хотя мы знаем и другой пример существительного мн.ч. (или, по крайней мере, неисчислимого) в объектной форме - Nimruzîr. Возможно, Толкин отверг идею о том, что существительные в объектной форме не изменялись по числам?
Ar-Belzagar - Тар-Калмакил (Tar-Calmacil, UT:222). Квенийское имя, видимо, включает в себя слово macil - "меч". Возможно, на Адуунаике "меч" - *zagar? (В любом случае, этот элемент связан с глаголом azgarâ - "вести войну".) Менее вероятно, что Квенийское имя содержит слово calma - "фонарь" (соответственно, *bel или *belza на Адуунаике).
Ar-Gimilzôr - Тар-Телемнар (Tar-Telemnar, UT:223). Telemnar может означать *"серебряное пламя", но имя на Адуунаике, видимо, содержит слово gimil - "звезды".
Ar-Inziladûn - Тар-Палантир (Tar-Palantir, UT:223). Квенийское имя означает "дальновидный, прозорливый", но Inziladûn в Адуунаике имеет значение "Цветок Запада" (UT:227).
Arminalêth - название города, Armenelos на Квенья (PM:145).
Ar-Pharazôn - "Король Фаразон", Тар-Калион (Tar-Calion, SD:435). От pharaz - золото. Субъектная форма Ar-Pharazônun (SD:247). Ar-Pharazôn kathuphazgânun - "Король Фаразон Завоеватель" (SD:429).
Ar-Sakalthôr - Тар-Фалассион (Tar-Falassion, UT:223). Квенийское имя, видимо, содержит слово falassë - "берег". Возможно, "берег" на Адуунаике - *sakal?
Ar-Zimraphel - Тар-Мириэль (Tar-Míriel, UT:224), см. Zimraphel.
Ar-Zimrathôn - Тар-Хостамир (Tar-Hostamir, UT:223). Квенийское имя содержит mir (mírë) "драгоценный камень" = *zimra на Адуунаике; ср. с Zimraphel = Míriel.
Âru - Король (SD:429).
-at - окончание двойственного числа (SD:429).
attû, attô - отец (SD:434).
Avalê - богиня, Валиа (SD:428).
Avalôi - Валар, Силы (SD:305). Субъектная форма мн.ч. - Avalôim (SD:241); Avalôiyada - "против Валар" (SD:247), содержит суффикс -ada.
Avallôni - *Avallónë (SD:241, 305).
Avradî - Варда (Varda, SD:428).
ayadda - шел (SD:247).
azaggara - воевал, очевидно, от azgarâ- (SD:247, 439).
azar - звезда (согласно PM:372), но в "Отчете Лаудхэма" говорится, что на Адуунаике "звезда" - gimli, а azra (в SD:431 azar) означает "море".
azgarâ - вести войну (SD:439), ср. с azaggara и Ar-Belzagar.
azra - море (SD:431). Объектная форма - azru- в Azrubêl; субъектная форма мн.ч. - azrîya (SD:247); также в azra-zâin - "морские земли" (SD:435).
Azrubêl - "Любящий море", Eärendil на Квенья (SD:429, 305).
azûlada - на восток, к востоку (SD:247), содержит суффикс -ada.
bâ - нет, не делай (SD:250).
*balak - корабль (мн.ч. balîk), объектная форма - balku- в Ar-Balkumagân. Ср. с huzun - "ухо", мн.ч. - huzîn, объектная форма - huznu (SD:430).
balîk - корабли (SD:247). Ед.ч. - *balak?
banâth - жена (SD:437).
Bâr - Повелитель, Властелин (SD:428, 438). Субъектная форма - bârun (SD:429); Barîm an-Adûn - "Повелители Запада", Валар (SD:247). Здесь субъектная форма мн.ч. - barîm, в SD:438 - bârîm (вероятно, более правильно).
batân - путь, мн.ч. - batîna (SD:247, 431; см. прим.16 в SD:435).
*bawâb - ветер (см. bawîba).
bawîba - ветры, субъектная форма мн.ч. (SD:247). Ед.ч. - *bawâb? (Ср. с batân - "путь", мн.ч. batîna).
bêth - выражение, высказывание, слово; в составных словах, например, в izindu-bêth, имеет значение источника действия - "говорящий" (SD:427).
BITH - говорить (SD:416).
burôda - тяжелый (SD:247).
dâira - Земля (SD:247).
dâur - тьма, мрак (ранее *daw'r, SD:423).
DAWAR - *тьма (см. dâur).
dolgu - ночь (с оттенком зла, в отличие от lômi, SD:306).
dubdam - пали (SD:247).
dulgî - черные (SD:247). Очевидно, от той же основы, что и dolgu - "ночь".
du-phursâ - чтобы пасть (SD:247).
êphalak - далекий; êphal êphalak - очень далекий (SD:247).
Êru - Один, Единый, Эру (Eru на Квенья); Êruvô - "от Эру" (SD:248, 249); Êruhînim - "дети Эру", Eruhíni на Квенья (SD:247, 249).
gimil - звезды, собирательное существительное, относящееся к звездному небу вообще (SD:427). Gimilnitîr - "Зажигающая звезды", титул Варды, Elentári на Квенья (SD:428). Gimlu-nîtir - "зажигающая (конкретную) звезду", неправильный перевод Elentári, иллюстрирующий тот факт, что объектная форма не имеет мн.ч. (SD:428, см. выше).
Gimilkhâd - мужское имя, видимо, содержит gimil - "звезды" (UT:223).
gimli - звезда, мн.ч. gimlî (SD:427, 431).
hazad - семь (SD:247, в SD:427, 428 - hazid). Возможна связь с Кхуздульским Khazâd - "Гномы", поскольку гномы были разделены на семь домов.
hi-Akallabêth - "Она-что-пала", Нуменор (SD:247).
hikallaba - она пала (SD:247).
huzun - ухо, дв.ч. huznat - пара ушей (SD:428, 430, см. также прим.15 в SD:435).
Îbal - мужское имя (UT:194).
idô - сейчас, idôn перед словами, начинающимися с гласного (SD:247).
igmil - фигура в форме звезды, мн.ч. igmîl (SD:427).
-im - окончание субъектной формы мн.ч. существительных всех родов, кроме ср.р. (SD:430). В Adûnâim, Avalôim.
Imrahil - мужское имя (UT:246).
Imrazôr - мужское имя (UT:447).
-in - окончание субъектной формы слабых существительных ж.р. (SD:430).
Indilzar - Элрос (Elros, PM:164).
inzil - цветок в Inziladûn - "Цветок Запада" (UT:227), Rothinzil - "Пенный цветок", также в женском имени Inzilbêth ("Говорящий цветок"?).
izindi - прямой (SD:247).
izindu-bêth - говорящий правду, пророк (SD:427).
izrê (< izrêi < izrêyî) - возлюбленный, любимый (SD:424, 438). От основы ZIR.
?IR - один, единственный, одинокий (? - глоттальный взрывной согласный, SD:432).
kadar - город; kadar-lâi - городские люди (SD:435).
kadô - и так (SD:247).
KALAB - падать (SD:416).
kali - женщина (SD:434).
kallaba - пал, от KALAB (SD:429).
kan - держать (SD:439).
karab - лошадь, мн.ч. karîb (SD:434), м.р. karbû - жеребец (SD:434, 435), ж.р. karbî - кобыла (SD:434).
kâtha - все (SD:247).
kathuphazgân - завоеватель, субъектная форма kathuphazgânun (SD:429). Видимо, содержит объектную форму от kâtha - все (или от слова, с ним связанного). Возможно, "завоеватель" понимался как "тот, кто покорил всех/все"? К сожалению, конечный элемент *phazgân невозможно перевести. Он может обозначать источник действия, поскольку содержит то же окончание -ân, что и [Ar-]Balkumagân - *"[Король-]Корабел").
khâu, khô - ворон, мн.ч. kwâwi(m), khôi (SD:426).
khibil - весна (SD:430).
kitabdahê! - трогай меня! (из фразы bâ kitabdahê - "не трогай меня!", (SD:250). Возможно, от основы *TABAD - "трогать" в форме -tabda- с местоименными аффиксами *ki- ("ты") и *-hê ("меня")?
kulub - корни, овощи, зелень, корнеплоды (SD:431), собирательное существительное. Мн.ч. kulbî - определенное количество овощей, зелени, корнеплодов, корней растений (SD:424).
lôkhî - искривленные (SD:247).
lômi - ночь (SD:414), без оттенка зла (SD:306) - в отличие от dolgu.
-mâ - с (SD:429).
*magân - плотник в Ar-Balkumagân - "Король-Корабел", "Король - Корабельный плотник".
manô - дух (из *manaw-, *manau), мн.ч. manôi (SD:424, 438).
mîk - маленький мальчик (SD:427).
minal - небо, небеса (SD:414). Объектная форма minul в названии горы Minul-Târik - "Опора небес", Meneltarma на Квенья (SD:429, 241). Minal-târik значило бы "Небесная опора" (SD:429). Ср. также с Minal-zidar - "парить в небесах" (SD:200, в SD:241 minil вместо minal).
mîth - маленькая девочка (SD:427, 437, 438).
miyât - близнецы (младенцы) (SD:427).
MIYI - маленький (SD:427).
-n - окончание субъектной формы существительных о.р. (также -an, SD:430).
nadroth - "задний след", след корабля; возможно, nad - задний? (PM:376)
NAKH - подойти, прийти (SD:416). Ср. с unakkha.
nâlo - тень в agannâlo.
*narâk - орел? Мн.ч. narîka; ср. с batân - путь, мн.ч. batîna.
nardu - солдат (SD:438).
narîka - Орлы (ед.ч., возможно, *narâk). Narîka 'nBâri 'nAdûn - "Орлы Повелителей Запада" (SD:251).
naru - мужчина (SD:434, 437), альтернативная форма narû.
nênud - на нас (SD:247).
nîlo - луна, ср.р., персонифицированное Nîlû - Луна, м.р (SD:426, 431).
NIMIR - сиять (SD:416).
nimir - Эльф (SD:436). Нормальная форма мн.ч. Nimîr, объектная форма nimru- в Nimruzîr. Ср. также с WJ:386: "Дунаданы называли Эльфов Nimîr (Прекрасные)".
Nimriyê - Эльфийский язык, Квенья (SD:414).
Nimruzîr - Элендил (Elendil), "Любящий Эльфов" (SD:247). Удивляет использование объектной формы nimru-: поскольку объектная форма не имеет мн.ч., Nimruzîr должно означать "Любящий (конкретного) Эльфа", а не "Любящий Эльфов вообще". Ср. с Gimilnitîr - Gimlu-nitîr.
Nimruzîrim - "Друзья Эльфов" (PM:151), субъектная форма мн.ч. от Nimruzîr.
nîph - дурак (SD:426), также nûph (SD:437).
nithil - девочка, девушка (SD:427, 436).
nitîr - зажигающий, зажигатель в Gimilnitîr.
nûlu - ночь, с оттенком зла (SD:306).
nûph - дурак (SD:437), также nîph (SD:426).
nuphâr - родитель, дв.ч. nuphrât - "отец и мать" как пара (SD:434).
-ô - из, от, предложный аффикс в Êruvô.
obroth - "перед-след", бурление воды у носа корабля (PM:376). Отсюда, возможно, ob - "перед". (PM:376).
pâ - рука (< *pa3a), мн.ч. pâi (SD:416, 426).
pharaz - золото (SD:426, приложение E к LotR). Ср. с Ar-Pharazôn.
phazân - принц, сын короля (SD:436).
pûh - дыхание, вздох (SD:426, 431).
raba - собака, м.р. rabô - кобель, ж.р. rabê - сука (SD:434, 437).
roth - след в nadroth, obroth (от основы RUTH). Слово roth также использовалось для обозначения следов на воде от кораблей и, следовательно, могло иметь значение "пена" (PM:376); ср. с Rothinzil.
Rôthinzil - "Пенный цветок", корабль Эарендила, Vingilot на Квенья (SD:360). См. inzil. В PM и в первых абзацах "Акаллабет" записано как Rothinzil (например, PM:370).
rûkh - крик (SD:426).
RUTH - царапать, бороздить. Основа, от которой образовывались слова, означающие плуг и пахоту, но "в применении к кораблям означала следы на воде" (PM:376). См. roth, nadroth, obroth.
SAPHAD - понимать (SD:416). См. usaphda.
saibêth - согласие; saibêth-mâ - с согласия (SD:247).
sapthân (p часто произносилось как f) - мудрец, чародей (SD:421).
satta - два (SD:428).
sûla - труба (SD:419).
sulum - мачта (SD:419). Возможно, родственно Квенийскому tyulma.
tâidô - однажды.
tamar - кузнец (SD: 436).
târik - опора в Minul-târik - "Опора небес" (SD:429). Дв.ч. târikat (SD:430).
thâni anAmân, thâni n'Amân - "Земля Амана" (SD:435). Также Amatthâni.
ugru - тень; ugru-dalad - "под Тень" (SD:247; ср. с 306); ugrudâ - затенять, омрачать (SD:439).
ukallaba - пал (SD:429).
Ulbar - мужское имя (UT:195).
-un - окончание субъектной формы существительных м.р. (SD:430).
unakkha - "он пришел", от NAKH (SD:247).
ûrê - солнце, ср.р, персонифицированное Ûrî - Солнце, ж.р. (SD:426); Ûriyat - "Солнце и Луна" (SD:428; в действительности ûriyat = Ûri + окончание дв.ч., луна подразумевается как пара солнца); Ûrinîl(uw)at - "Солнце и Луна" (составное слово: Ûri + Nîlu + окончание дв.ч.), Ûriyat nîlo - еще один способ сказать "Солнце и Луна", окончание дв.ч. присоединяется к первому слову, второе стоит в ед.ч.
urîd - горы (SD:251). Ед.ч. *urud?
*urud - гора, мн.ч. urîd (SD:251). Ср. с huzun - ухо, мн.ч. huzîn (SD:430).
urug - медведь (SD:426), urgî - медведица (SD:435).
uruk - гоблин, орк (SD: 436).
usaphda - он понял (SD:420), от SAPHAD. Менее употребительный вариант произношения usaptha.
yakalubîm - наклоняются (SD:251). Очевидно, от KALAB - падать.
yanâkhim - приближаются (SD:251). Очевидно, от NAKH - прийти, подойти.
Yôzâyan - "Земля Дара", Нуменор, Andor на Квенья (SD:241, 247, ср. с UT:184). Содержит zâyan (отсюда, возможно, *yô - дар).
yurahtam - раскололи (SD:247).
zabathân - смиренный, покорный (SD:247).
zadan - дом (SD:430).
zâin - земли, мн.ч. от zâyin.
zâira - жажда (SD:247), zaira, zâir в SD:423.
Zamîn - женское имя (UT:194).
zâyan - земля (SD:423), мн.ч. zâin.
-zê - в (SD:429).
zigûr - мудрец, чародей (SD:437). Субъектная форма Zigûrun - Чародей (имеется в виду Саурон) в SD:247.
Zimraphel - Мириэль (Míriel), женское имя. *Zimra, видимо, означает "драгоценный камень"; см. Ar-Zimrathôn. Квенийское Míriel можно перевести как "дочь драгоценного камня", возможно, дочь на Адуунаике - *phel?
zini - женщина (SD:437), альтернативная форма zinî.
ZIR - любить, желать (SD:423), ср. с -zîr - "любящий" в Nimruzîr.
zirân - возлюбленный, любимый (SD:247).
zôrî - няня, кормилица (SD:438).